Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Program

14-05-2019 19:00

Polsko-Czeska Wiosna Literatury: Znikam sobie na zawsze z oczu, wieczór poezji Violi Fischerovej

Wieczór poświęcony czeskiej autorce Violi Fischerovej poprowadzi Mariusz Szczygieł.

Wiersze z tomu Babia godzina Wydawnictwa Atut i inne w tłumaczeniu Doroty Dobrew przeczyta aktorka MAJA KOMOROWSKA. W wieczorze wezmą udział: tłumaczka literatury czeskiej Dorota Dobrew, polski przyjaciel poetki RENEK MENDRUŃ oraz poetka i pisarka ANNA JANKO. Rozmowę poprowadzi MARIUSZ SZCZYGIEŁ.

Viola Fischerová (1935-2010) jest przedstawicielką pokolenia poetów, którzy w czasach reżimukomunistycznego nie mogli publikować. Razem z takimi twórcami jak Jan Zábrana, Josef Topol, Pavel Švanda i Vera Linhartová należała do grupy literackiej „Šestatřicátníci” (Pokolenie ‘36), założonej w 1952 r. przez młodych poetów Václava Havla i Jiříego Kuběnę. W 1957 r. przygotowała do druku wybór swoich debiutanckich wierszy (Propadání – Spadanie), który jednak ostatecznie nigdy się nie ukazał. Niektóre z nich zaprezentowała na antenie radiowej w1965 r., po czym pisanie poezji zarzuciła na lat z górą trzydzieści. Pracowała najpierw w różnychinstytucjach kulturalnych, potem w redakcji literackiej czechosłowackiego radia. W 1968 r. wyemigrowała do Szwajcarii wraz ze swoim przyszłym mężem, pisarzem Pavlem Buksą, publikującym pod pseudonimem Karel Michal. Po samobójczej śmierci męża w 1984 r. przeniosła się do Monachium i podjęła współpracę z Radiem Wolna Europa. Jej drugi mąż Josef Jedlička również był znanym literatem i publicystą. W 1994 r. powróciła do Pragi, gdzie zmarław 2010 r.

Wydała jedenaście tomików poezji: Zádušní básně za Pavla Buksu (Wiersze za duszę PavlaBuksy, 1993), Babí hodina (Babia godzina, 1994, 1995 – nagroda Czeskiej Fundacji Literackiej), Odrostlá blízkost (Wybujała bliskość, 1996), Jak pápěří (Jak puch, 1996), Divoká dráha domovů (Karuzela domów, 1998), Matečná samota (Macierzysta samotność, 2002, nominacja do nagrodypaństwowej i do nagrody literackiej Magnesia litera), Nyní (Teraz, 2004), Předkonec (Przedkoniec, 2007), Písečné dítě (Dziecko z piasku, 2007), Domek na vinici (Domek na winnicy,2009), Hrana (Krawędź, 2010, pośmiertnie, niedokończony). Była autorką przekładów wierszy Mirona Białoszewskiego i Czesława Miłosza oraz dramatów Witkacego, a także niemieckiej i afgańskiej liryki kobiecej, przetłumaczyła Listy do Felicji Franza Kafki i Drugi Proces Eliasa Canettiego. Pisała też opowiadania, książki dla dzieci i słuchowiska radiowe. Utwory Violi Fischerovej były tłumaczone na język niemiecki, włoski, angielski, francuski,hiszpański, rosyjski, chorwacki i polski.

Miejsce:

Mazowiecki Instytut Kultury, ul. Elektoralna 12, Warszawa

Data:

14-05-2019 19:00

Organizator:

Czeskie Centrum jest współorganizatorem wydarzenia


Przypomnieć o wydarzeniu
Tuto akci nelze připomenout, protože akce již začala