Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Program

22-04-2010 00:00 - 00:00

Bajka na każdy czas – spotkanie z Violą Fischerovą

W kwietniu rozpoczynamy cykl spotkań, warsztatów i konferencji z udziałem autorów książek, tłumaczy i ilustratorów. Celem projektu jest integracja polsko-czeskiego pogranicza za pośrednictwem literatury oraz jej promocja. Spotkania odbywają się w szkołach i bibliotekach w Przerowie i Kędzierzynie-Koźlu. Ich goście starają się dzieciom i młodzieży przybliżyć twórczość sąsiedniego kraju. Cześcią projektu są też 3 wystawy i konkurs literacko-plastyczny dla dzieci i młodzieży. W czwartek 22 kwietnia odbędzie sie spotkanie z wybitną czeską poetką i tłumaczką Violą Fischerovą i tłumaczką Dorotą Dobrew. Więcej informacji

Viola Fischerová (ur. 1935 w Brnie) czeska poetka, pisarka i tłumaczka. Należy do tzw. pokolenia 36. Córka filozofa i socjologa Josefa Ludvíka Fischera. Jest autorką tomików poetyckich, za które była wielokrotnie nagradzana; Domek na vinici - jej najnowszy zbiór wierszy z 2009 - uzyskał nominację do nagrody Magnesia Litera.
Spośród wcześniejszych warto wymienić: Propadání (1957, zatrzymany przez cenzurę), Zádušní básně za Pavla Buksu (1993), Babí hodina (1994/1995, nagroda Czeskiej Fundacji Literackiej; polskie wydanie: Babia godzina, 2007), Odrostlá blízkost (1996), Divoká dráha domovů (1998), Matečná samota (2002, nominacja do nagrody Magnesia Litera), Nyní (2004, nagroda Dresdner Lyrikpreis 2006), Předkonec (2007), Písečné dítě (2007).

Pisze również dla dzieci: Co vyprávěla dlouhá chvíle (2006, nagroda Magnesia Litera za najlepszą książkę dla dzieci i młodzieży i Złota Wstęga czeskiej sekcji IBBY; polskie wydanie: Opowieści Dłużącego się Czasu, 2008), O Dorotce a psovi Ukšukovi (2007).

Poetka zajmuje się również przekładami poezji polskiej, niemieckiej i włoskiej (M. Białoszewski, Witkacy, H. M. Enzensberger, U. Hahn, K. Kiwius, S. Kirsch, A. M. Ripellino). W jej tłumaczeniu wyszły też w Czechach Listy do Felicji F. Kafki i Drugi proces E. Canettiego.
Wiersze Violi Fischerovej ukazały się dotąd w przekładach: niemieckim, angielskim, francuskim, hiszpańskim, włoskim, rosyjskim, białoruskim, serbskim i chorwackim.

 

 

Miejsce:

Al. Róż 16
00-556 Warszawa
Poland

Data:

22-04-2010 00:00 - 00:00

Organizator:

Miejska Biblioteka Publiczna w Kędzierzynie-Koźlu, Wydawnictwo ATUT


Przypomnieć o wydarzeniu
Tuto akci nelze připomenout, protože akce již začala